Величайшее изобретение народа – письменность. Казахский язык в процессе своего развития неоднократно изменял свою графику, адаптируясь к требованиям конкретного исторического периода.
Казахский алфавит за последние 100 лет менялся дважды. В Казахстане движение за переход на латинское письмо началось в 1923 году. В 1924 году алфавит был подкорректирован в соответствии с особенностями казахской фонетики, а в 1929-м его заменили на латинскую графику — яналиф.
Газеты и журналы печатались на латинском шрифте, а в школах был введен латинский алфавит. Все это потребовало новой формы обучения, огромных расходов на изготовление шрифтов, издание учебников и подготовку учителей. Казахский алфавит на латинской основе насчитывал 30 букв с необходимыми добавлениями к ним знаков для передачи специфических звуков казахского языка. Однако жизнь латинского письма в Казахстане была недолгой - с 1929 по 1940 годы.
Надежды сторонников латинского алфавита постичь с его помощью европейскую культуру не оправдались. Затем был осуществлен перевод на кириллицу. Проект нового алфавита на основе русской графики, состоящего из 42 букв в соответствии с фонетическими особенностями казахского языка, был предложен в 1940 году. С этого времени печатание казахских книг, газет и журналов, официальная переписка и обучение в школах велось на новом казахском алфавите.
Материалы размещены на сайте музея и в социальных сетях.
Instagram: denisov_muzeyi, https://vk.com/museum.denisovka