Исследовательская работа музея по проекту
«Переход казахского языка на латинскую графику».
С 14 сентября стартовал выезд агитбригады в села района по реализации проекта «Перевод казахского алфавита на латинскую графику».
Первыми стали Комаровский и Аршалинский сельские округа, а 21 сентября наша группа выехала в Крымский сельский округ и с. Перелески.
В ходе поисковых исследований сотрудники музея встречались с местными жителями и со старожилами, обращались с просьбой по сбору материалов по латинской графике периода 1929 – 1940 годов (это письма, фотографии, документы, рукописи и т.д.).
Музейными работниками была проведена и разъяснительная работа по проекту «Духовные святыни Казахстана».
Итогом нашей работы на сегодняшний день являются воспоминания сторожила с. Перелески Жубикенова Ауезхана 1928 г.р., который владеет и умело пишет на латинице.
Из воспоминаний Жубикенова А.: «На латинской графике нас начали учить писать уже в начальных классах. Я быстро усвоил навыки письма. Тогда газеты выходили в двух графиках, различные документы составлялись на латинице, а общественные и политические темы, новости на казахском языке арабской вязью. За отказ писать на латинице следовало строгое наказание».
В ходе поисково-исследовательской работы по этому направлению сотрудники музея приобрели у жительницы с. Денисовка Азимжановой С.С. фотографии 1938 года на казахском языке в латинской графике. Надпись на этой фотографии – очень актуальна сейчас, когда наша страна вновь планирует переход на латиницу. Эти фотографии - исторический документ, подтверждающий, что наши предки успешно пользовались латинским алфавитом.
Собирательская работа сотрудниками музея по истории латинской графики периода 1929 – 1940 годов продолжается…
А. Аманжолова,
научный сотрудник Денисовского историко-краеведческого музея